フランス文学|索引[C]

索引[C]

作家[C]
Cabanis カバニス Cabanis; 1757-1808
Calvin カルヴァン Calvin, Jean; 1509-1564
Camoletti カモレッティ Camoletti, Marc; 1923-
Camus カミュ Camus, Albert; 1913-1960
Cayrol カイヨール Cayrol, Jean; 1911-2005
Cazotte カゾット Cazotte, Jacques; 1719-1792
Céline セリーヌ Céline, Louis-Ferdinand; 1894-1961
Cendrars サンドラール Cendrars, Blaise; 1887-1961
Césaire セゼール Césaire, Aimé; 1913-2008
Chamfort シャンフォール Chamfort, Sébastien-Roch-Nicolas; 1741-1794
Champfleury シャンフルーリ Champfleury; 1821-1889
Chamson シャンソン Chamson, André; 1900-1983
Chapelain シャプラン Chapelain; 1595-1674
Char シャール Char, René; 1907-1988
Chardonne シャルドンヌ Chardonne, Jacques; 1884-1968
Charles d'Orléans シャルル・ドルレアン Charles d'Orléans; 1394-1465
Chartier シャルチエ Chartier, Alain; 1385-1435
Chateaubriand シャトーブリアン Chateaubriand, François-René de; 1768-1848
Chénier シェニエ Chénier, André; 1762-1794
Chrétien de Troyes クレチヤン・ド・トロワ Chrétien de Troyes; 1135?-1190以前
Christine de Pisan クリスチーヌ・ド・ピザン Christine de Pisan; 1364-1430?
Cixous シクスス Cixous, Hélène; 1937-
Claudel クローデル Claudel, Paul; 1868-1955
Cocteau コクトー Cocteau, Jean; 1889-1963
Colette コレット Colette, Sidonie-Gabrielle; 1873-1954
Commynes コミーヌ Commynes, Philippe de; 1446?-1511?
Comte コント Comte, Auguste; 1798-1857
Condorcet コンドルセ Condorcet; 1743-1794
Constant コンスタン Constant, Benjamin; 1767-1830
Copeau コポー Copeau, Jacques; 1879-1949
Copi コピ Copi; 1939-1987
Coppée コペ Coppée; 1842-1908
Corbière コルビエール Corbière, Tristan; 1845-1875
Corneille コルネイユ Corneille, Pierre; 1606-1684
Coulanges クーランジュ Coulanges, Fustel de; 1830-1889
Courier クーリエ Courier, Paul-Louis; 1772-1825
Courtade クールタード Courtade; 1902-1964
Courteline クールトリーヌ Courteline, George; 1858-1929
Crébillon クレビヨン(フィス) Crébillon, Claude-Prosper Jolyot de; 1707-1777
Crébillon クレビヨン Crébillon, Prosper Jolyst; 1674-1762
Crommelynck クロムランク Crommelynck, Fernand; 1885-1970
Cros クロ Cros, Charles; 1842-1888
Curel キュレル Curel, François de; 1854-1928
Cyrano de Bergerac シラノ・ド・ベルジュラック Cyrano de Bergerac; 1619-1655
作品[C]
C'est égal クリストフ『どちらでもいい』
[Le] Cabinet des Antiques バルザック『骨董屋』
[Le] Cabinet du philosophe マリヴォー『Le Cabinet du philosophe』
[Le] Cachet rouge ヴィニー『赤い封蝋』
[Le] Café de Surate ベルナルダン・ド・サン・ピエール『Le Café de Surate』
[La] cafetière ゴーチエ『コーヒー沸かし』
[Le] Cahier Noir モーリヤック『黒い手帖』
[Le] Cahier Rouge コンスタン『赤い手帖』
Cahiers バレス『Cahiers』
Cahiers ヴァレリー『Cahiers』
[Les] Cahiers d'André Walter ジッド『アンドレ・ワルテルの手記』
Cahiers de notes モンテスキュー『Cahiers de notes』
[Un] Calendrier élégiaque レダ『Un Calendrier élégiaque』
Caligula カミュ『カリギュラ』
Calligrammes アポリネール『カリグラム』
[Une] Campagne ゾラ『論戦』
Campagnes hallucinées ヴェラーレン『Campagnes hallucinées』
Campagnes philosophiques, ou Mémoires de M. de Montcal プレヴォー(アベ・)『哲学戦線』
[Le] Candidat フローベール『候補者』
Candide ou l'optimisme ヴォルテール『カンディード』
[La] Cantate à trois voix クローデル『三声の詠唱』
[La] Cantatrice chauve イヨネスコ『禿の女歌手』
[Les] Cantilènes モレアス『カンティレーナ』
[Le] Cap de Bonne-Espérance コクトー『Le Cap de Bonne-Espérance』
[Le] Capitaine Burle ゾラ『ビュルル大尉』
[Le] Capitaine Fracasse ゴーチエ『キャピテン・フラカス』
Capitale de la douleur エリュアール『苦しみの都』
[Un] Caprice ミュッセ『気紛れ』
[Les] Caprices de Marianne ミュッセ『マリアンヌの気紛れ』
[Les] Caractères ラ・ブリュイエール『人さまざま』
[La] Carafe d'Eau ルブラン『水瓶』
[Le] Cardinal d'Espagne モンテルラン『スペインの枢機卿』
Carine クロムランク『Carine』
Carmen メリメ『カルメン』
Carmosine ミュッセ『カルモジーヌ』
Carnac ギルヴィック『Carnac』
[Le] Carnet du bois de pin ポンジュ『Le Carnet du bois de pin』
Carte de Tendre スキュデリー嬢『Carte de Tendre』
[Un] cas de divorce モーパッサン『Un cas de divorce』
[Le] Cas de Mme Luneau モーパッサン『Le Cas de Mme Luneau』
[Le] Case de Jean-Louis ルブラン『ジャン=ルイの場合』
[La] Cathédrale ユイスマンス『大聖堂』
Causeries de lundi サント=ブーヴ『月曜閑談』
[La] Caution フランス『聖母の保証』
[Les] Caves du Vatican ジッド『法王庁の抜け穴』
[Les] Caves du Vatican. Farce en trois actes ジッド『三幕狂言 法王庁の抜け穴』
Ce cochon de Morin モーパッサン『モランの豚野郎』
Ce que je crois モーリヤック『わが信ずるもの』
Ce qui était perdu モーリヤック『失われたもの』
Ce qui fut sans lumière ボヌフォワ『Ce qui fut sans lumière』
Ceci n'est pas un conte ディドロ『これは物語ではない』
Cécil コンスタン『セシル』
[Les] Célibataires モンテルラン『独身者たち』
Celles qu'on prend dans ses bras モンテルラン『抱かれる女たち』
[Les] Cenci アルトー『Les Cenci』
[Les] Cenci スタンダール『チェンチ一族』
[Les] Cent Nouvelles nouvelles 作者不詳『新百物語』
[Le] Centaure ゲラン『サントール』
[Le] Centenaire バルザック『百歳の人』
[La] Cérémonie des adieux ボーヴォワール『別れの儀式』
[Un] Certain Sourire サガン『ある微笑』
[Le] cerveau noir de Piranèse ユルスナール『ピラネージの黒い脳髄』
César パニョル『セザール』
[La] Chair et le Sang モーリヤック『血と肉』
[Les] Chaises イヨネスコ『椅子』
Châli モーパッサン『Châli』
[La] Chamade サガン『La Chamade』
[La] chambre サルトル『部屋』
[La] Chambre 11 モーパッサン『La Chambre 11』
[Le] Champ d'Oliviers モーパッサン『オリーヴ園』
Champavert ボレル『シャンパヴェール』
[Les] Champs magnétiques ブルトン『Les Champs magnétiques』
[La] Chance de Françoise ポルト=リッシュ『La Chance de Françoise』
[Le] Chancellor ヴェルヌ『チャンセラー号の筏』
[Le] Chandelier ミュッセ『燭台』
Changement à vue ベロン『Changement à vue』
Chanson de Guillaume 作者不詳『ギヨームの歌』
[La] Chanson de Roland 作者不詳『ロランの歌』
Chanson du mal aimé アポリネール『Chanson du mal aimé』
Chansons des rues et des bois ユゴー『街と森の歌』
Chansons pour Elle ヴェルレーヌ『女に捧げる歌』
[Les] Chants de Maldoror ロートレアモン伯爵『マルドロールの歌』
[Les] Chants du crépuscule ユゴー『たそがれの歌』
[Le] Chaos et la nuit モンテルラン『混沌と夜』
[Un] Chapeau de paille d'Italie ラビッシュ『イタリアの麦わら帽子』
Chaque homme dans sa nuit グリーン『人みな夜にあって』
Charles Demailly ゴンクール兄弟『シャルル・ドマイイ』
Charmes ヴァレリー『魅惑』
[La] Chartreuse de Parme スタンダール『パルムの僧院』
Château en Suède サガン『スエーデンの城』
[La] Châtelaide de Vergi 作者不詳『ヴェルジ城主の奥方』
[Les] Châtiments ユゴー『懲罰詩集』
[La] Chatte コレット『牝猫』
Chatterton ヴィニー『チャッタートン』
[La] Chaumière indienne ベルナルダン・ド・サン・ピエール『La Chaumière indienne』
Chef-d'œuvre inconnu バルザック『知られざる傑作』
[Les] Chemin de la liberté サルトル『自由への道』
[Les] Chemins de la Mer モーリヤック『海への道』
[Le] Chercheur d'or ル・クレジオ『黄金探索者』
Chéri コレット『シェリ』
Cherokee エシュノーズ『チェロキー』
[Le] Chevalier à la mode ダンクール『当世騎士気質』
[La] Chevelure モーパッサン『髪の毛』
[La] Chèvre de M. Seguin ドーデ『スガンさんの山羊』
Chien de printemps モディアノ『さんざんな春』
[Le] Chiendent クノー『はまむぎ』
[Les] chiens de notre vie エーメ『われらが人生の犬たち』
[Les] Chiméres ネルヴァル『狂想詩集』
Choix des Élues ジロドゥ『選ばれた女の選択』
[Les] Chouans バルザック『ふくろう党』
Christine グリーン『クリスチーヌ』
Chronique サン=ジョン・ペルス『Chronique』
Chronique de la Grand Guerre バレス『Chronique de la Grand Guerre』
[La] Chronique des Pasquier デュアメル『パスキエ家年代記』
Chronique du règne de Charles IX メリメ『シャルル九世在位年代記』
Chroniques フロワサール『年代記』
Chroniques プルースト『時評集』
Chroniques italiennes スタンダール『イタリア年代記』
[La] Chute カミュ『転落』
[La] chute d'un Ange ラマルチーヌ『天使の失墜』
[Le] Cid コルネイユ『ル・シッド』
Cinna コルネイユ『シンナ』
Cinq Grandes Odes クローデル『五大頌歌』
Cinq semaines en ballon ヴェルヌ『気球に乗って五週間』
Cinq-Mars ヴィニー『サン=マール』
Cinquième Livre ラブレー『第五の書』
Citadelle サン=テグジュペリ『城砦』
[La] Cité antique クーランジュ『古代都市』
[La] Cité des eaux レニエ(アンリ・ド・)『La Cité des eaux』
[Le] Citoyen contre les pouvoirs アラン『Le Citoyen contre les pouvoirs』
Clair de Lune モーパッサン『月の光』
Clair-Obscur コクトー『明暗』
Clairières dans le ciel ジャム『空の晴れ間』
Clara d'Ellébeuse ジャム『クララ・デレブーズ』
Clarté バルビュス『クラルテ』
Claudine à l'école コレット『学校のクローディーヌ』
[Les] Clefs de la Mort グリーン『死の鍵』
Cléopâtre captive ジョデル『囚われのクレオパトラ』
Clérambault ロラン『Clérambault』
[Les] Clés de Saint-Pierre ペールフィット『Les Clés de Saint-Pierre』
Cligès クレチヤン・ド・トロワ『クリジェス』
Climat モーロワ『風土』
[Les] Cloches de Bâle アラゴン『バールの鐘』
Clochette モーパッサン『クロシェット』
Clotilde de Lusignan バルザック『クロチルド・ド・リュジニャン』
«Coco, coco, coco frais!» モーパッサン『「冷たいココはいかが!」』
[Le] Cocu magnifique クロムランク『Le Cocu magnifique』
Code des gens honnêtes バルザック『紳士法典』
[Le] Cœur absolu ソレルス『Le Cœur absolu』
Cœur Brûle ル・クレジオ『心は燃える』
[Le] Cœur innombrable ノアイユ『Le Cœur innombrable』
[Le] coffre et le revenant スタンダール『箱と亡霊』
Colette Baudoche バレス『Colette Baudoche』
Colline ジオノ『丘』
[La] Colline inspirée バレス『La Colline inspirée』
Colomba メリメ『コロンバ』
[Le] Colonel Chabert バルザック『シャベール大佐』
[Le] Colporteur モーパッサン『行商人』
Combat de Nègre et de chiens コルテス『Combat de Nègre et de chiens』
Combats avec tes défenseurs エマニュエル『Combats avec tes défenseurs』
[La] Combe de l'Histoire ノディエ『死人の谷』
Comédie ベケット『芝居』
[La] Comédie de la Mort ゴーチエ『死の喜劇』
[Les] Comédiens sans le savoir バルザック『知らぬが仏の喜劇役者』
Comme l'eau qui coule ユルスナール『流れる水のように』
Commencement d'une vie モーリヤック『一つの人生のはじめ』
Comment c'est ベケット『事の次第』
Comment une figue de paroles et pourquoi ポンジュ『Comment une figue de paroles et pourquoi』
Commentaire マレルブ『コマンテール』
Commentaires モンリュック『戦記』
[Le] commissaire est bon enfant クールトリーヌ『署長さんはお人よし』
Commune Présence シャール『Commune Présence』
[Les] Communistes アラゴン『レ・コミュニスト』
[Le] Compagnon du tour de France サンド『フランスめぐりの仲間』
Complaintes ラフォルグ『嘆きぶし』
[Le] Comte de Monte-Cristo デュマ(ペール)『モンテ・クリスト伯』
[La] Comtesse de Tende ラ・ファイエット夫人『タンド伯爵夫人』
[La] Condition humaine マルロー『人間の条件』
[La] Confession モーパッサン『告白』
Confession d'un enfant du siècle ミュッセ『世紀児の告白』
[La] Confession d'une jeune fille プルースト『ある少女の告白』
[La] Confession de Claude ゾラ『クロードの告白』
[La] Confession de Minuit デュアメル『真夜中の告白』
[La] Confession de Théodule Sabot モーパッサン『La Confession de Théodule Sabot』
[Les] Confessions ルソー『告白』
Confidence Africaine マルタン・デュ・ガール『アフリカ秘話』
[La] Confidence nécessaire レチフ・ド・ラ・ブルトンヌ『必要な打ち明け話』
Connaissance de l'Est クローデル『東方所観』
[Les] Conquérants マルロー『征服者』
[La] Conquête de Constantinople ヴィルアルドゥアン『コンスタンチノープルの征服』
Conquète de l'Angleterre par les Normands チエリー『ノルマンの征服』
[La] Conquête de Plassans ゾラ『プラッサンの征服』
[Les] Considérations sur les causes de la grandeur des Romains et de leur décadence モンテスキュー『ローマ人盛衰原因論』
Constantinople ゴーチエ『コンスタンチノープル』
Conte bleu ユルスナール『青の物語』
Conte de Noël モーパッサン『Conte de Noël』
Conte des trois souhaits ボーモン夫人『三つの願いの物語』
Conte du pêcheur et du voyageur ボーモン夫人『漁師と旅人』
Conte du Prince Charmant ボーモン夫人『シャルマン王の物語』
Conte du Prince Fatal et du Prince Fortuné ボーモン夫人『ファタル王子とフォルチュネ王子の物語』
[Les] Contemplations ユゴー『静観詩集』
[Les] Contemporaines, ou aventures des plus jolies femmes de l'âge présent レチフ・ド・ラ・ブルトンヌ『当世女、または現代の美女の恋物語』
[Les] Contemporains ルメートル『Les Contemporains』
[Les] Contents チュルネーブ『みんな満足』
[Les] Contes ラ・フォンテーヌ『Les Conte』
Contes à Ninon ゾラ『ニノンに与えるコント』
Contes cruels ヴィリエ・ド・リラダン『残酷物語』
Contes d'Espagne et d'Italie ミュッセ『スペインとイタリアの物語』
Contes de la Bécasse モーパッサン『山鴫物語』
Contes de lundi ドーデ『月曜物語』
Contes de Perrault ペロー『ペロー昔話集』
Contes drolatiques (Deuxième dixain) バルザック『風流滑稽譚 第二集』
Contes drolatiques (Premier dixain) バルザック『風流滑稽譚 第一集』
Contes drolatiques (Troisième dixain) バルザック『風流滑稽譚 第三集』
Contes du jour et de la nuit モーパッサン『昼と夜の物語』
Continuation des Amours ロンサール『続恋愛集』
[Le] Contrat de mariage バルザック『結婚契約』
Contre Sainte-Beuve プルースト『サント=ブーヴに反論する』
Contrerimes トゥーレ『Contrerimes』
[Les] Copains ロマン『Les Copains』
[Les] coquillages de M. Chabre ゾラ『シャーブル氏の貝』
[Les] Corbeaux ベック『鴉の群』
[Les] Coréens ヴィナヴェール『Les Coréens』
Corinne スタール夫人『コリンヌ』
[Le] Corner à dés ジャコブ『Le Corner à dés』
Corona benignitatis anni dei クローデル『Corona benignitatis anni dei』
Corps et Biens デスノス『Corps et Biens』
[Les] Corps étrangers カイヨール『異物』
Correspondance ボードレール『交感』
Correspondance André Gide - Paul Valéry ジッド『ジッド、ヴァレリー往復書簡集』
Correspondance avec Francis Jammes ジッド『ジャムとの往復書簡集』
Correspondance avec Paul Claudel ジッド『クローデルとの往復書簡集』
Correspondance Inédite スタンダール『未完書簡』
[Le] Corsaire アシャール『海賊』
Corydon ジッド『コリドン』
[Un] coup d'Etat モーパッサン『Un coup d'Etat』
[Un] Coup de dès マラルメ『骰子一擲』
[Le] coup de grâce ユルスナール『とどめの一撃』
[La] Coupe et les lèvres ミュッセ『盃と唇』
Coups de Couteau モーリヤック『心の痛手』
Courrier Anglais スタンダール『イギリス通信』
Courrier Sud サン=テグジュペリ『南方郵便機』
Cours de philosophie positive コント『実証哲学講義』
Cours de politique constitutionnelle コンスタン『立憲政治学講義』
Cours naturel エリュアール『Cours naturel』
[Le] Cousin Pons バルザック『従兄ポンス』
[Le] Cousine Bette バルザック『従妹ベット』
Crachefeu マンディアルグ『クラッシュフー』
[La] Création artistique マルロー『芸術の創造』
[Le] Crève-cœur アラゴン『断腸』
[Le] Crime au père Boniface モーパッサン『Le Crime au père Boniface』
[Le] Crime de Sylveste Bonnard フランス『シルヴェストル・ボナールの罪』
Crispin rival de son maître ルサージュ『Crispin rival de son maître』
[La] Critique de l'École de Femmes モリエール『女房学校批判』
Critique de la raison dialectique サルトル『弁証法的理性批判』
Critique et Vérité バルト『Critique et Vérité』
Critiques et portraits littéraires サント=ブーヴ『文学の批評と肖像』
[Les] Croix de bois ドルジュレス『木の十字架』
Cromwell バルザック『クロムウェル』
Cromwell ユゴー『クロムウェル』
[Le] Cru et le Cuit レヴィ=ストロース『なまのものと火にかけたもの』
[Le] Culte du Moi バレス『自我礼賛』
[Le] Curé de Tours バルザック『トゥールの司祭』
[Le] Curé de village バルザック『村の司祭』
[La] Curée ゾラ『獲物の分け前』
[Une] curieuse solitude ソレルス『奇妙な孤独』
Curiosités esthétiques ボードレール『審美渉猟』
Cymbalum Mundi デ・ペリエ『キュンバルム・ムンディ』
Cyrano de Bergerac ロスタン『シラノ・ド・ベルジュラック』
索引 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
世界文学データベースフランス文学 ≫ 索引[C]